翻訳コンテスト
これまでの問題と講評・優秀者

第94回 次の見出し文を和訳してください。
With Bold Stand, Japan Opposition Wins a Landslide
The New York Times Aug. 31, 2009
Japan’s voters cast out the Liberal Democratic Party for only the second time in postwar history on Sunday, handing a landslide victory to a party that campaigned on a promise to reverse a generation-long economic decline and to redefine Tokyo’s relationship with Washington.

講評
【模範解答】
大胆な主張を掲げ、日本の野党が圧勝

 前回の応募総数は84通でした。以下、応募者の多かった地域名を公表します。
 奈良県32名様、東京都12名様、千葉県・兵庫県4名様、神奈川県・愛知県3名様、そしてアメリカ2名様でした。
 私は、平城旧跡の近くで暮らしているので、奈良県庁から依頼を受けたわけではありませんが、少しその様子を全国の皆さんに伝えたいと思います。私は、平城旧跡の側を流れる古代の川「佐保川」の土手の桜の下を流れる川に住む鯉や鮒、メダカなどが、夏になると川が所々干上がって、死んでいく姿を見てきたのです。いつもかわいそうな気持ちになっていたのですが、近年不思議なことに適度に雨が降り、佐保川の魚たち(カモやアヒルもいるのですが)があまり苦しまずに元気に暮らしているのです(そのように見えるのです)。ですから、嬉しくなってしまいます。気候の変動がどのようになっているのか知りませんが、少し歩くと昨今新しく建立された大極殿の甍が望める佐保川の様子す。
 さて、前回のヘッドラインを少し解説しておきましょう。次点の人が多かったことから分かるように、実に激戦で、審査する私を大いに悩ませる作品が多くなってきました。どうしても差をつけないといけませんので、判定基準が益々厳しくなってきています。そのときに思うのですが、日本の英語教育の方法と言いますか、文化の違いと言いますか、それを超えることができない応募者の気持ちを察してしまうのです。ある程度ハイレベルになってきますと、暗記法に頼った作品は、間違いなくふるいにかけられてしまうのです。つまり、日本の教育の暗記学習法では正しい翻訳はできないのです。恐らく、送られてくる多くの作品の作者の方々は何らかの形で異文化との接触から苦労して学び取った経験があるのではないでしょうか?
 前回の見出し文で問題となるところは、"with" であり、"stand"だったのです。しかし、この二つの単語の意味にのみ集中しても、この二つの単語の意味を全体の中で正確に捉えることはできません。というのは、同義語の中から選ばれた単語ですから、なぜその単語が選ばれたのかの理由が必要なのです。その理由の具体的な説明は、プレミアム会員のページをご覧下さい。それでは次回まで。(出題者)
※当コンテンツにおける講評等の文章は、著作権により保護されています。複製や転用は出来ません。

プレミアム会員様向けの講評
プレミアム会員になると詳しい解説と個別講評がご覧いただけます。
※当コンテンツにおける講評等の文章は、著作権により保護されています。複製や転用は出来ません。

優秀者(敬称略)
優秀者
大胆な主張を掲げ、日本の野党が圧勝 高原 敏(奈良県奈良市 元会社員)
大胆な主張で、日本の野党、圧倒的勝利 伴 稔也(奈良県橿原市 無職)
大胆な見解で、日本の野党が圧倒的勝利 claro(北海道札幌市 自営業)
大胆な主張で日本の野党が圧勝 けろりん(北海道滝川市 フリーター)

次点
anne-shuna(プレミアム会員)市川 源武(奈良県大和郡山市 団体嘱託職員)松本 健男(奈良県桜井市 会社員)マイペースくん(奈良県奈良市 事務員)マユ(奈良県桜井市 主婦)りんご(大阪府池田市 事務)ろくべー(三重県伊勢市 会社員)にっしー(東京都府中市 会社員)ヨシノスケ(新潟県新潟市 フリーター) LSM(栃木県小山市 派遣社員)piacat(東京都調布市 会社員)大西 宏美(東京都江戸川区 臨時職員)
優秀者
みきさん(プレミアム会員)ちょめ(奈良県磯城郡 フリーター)寺田 陽子(奈良県奈良市 主婦)トミー(奈良県奈良市 無職)夛田美貴(奈良県宇陀市 主婦) 虎の穴(奈良県奈良市 塾講師)ぷよるん(奈良県奈良市 主婦)ねこのひげ(兵庫県高砂市 会社員) だじゃれ(京都府相楽郡 会社員)あかとき(東京都世田谷区 編集関係)



<< 前のページへ戻る


プレミアム会員

ID
パスワード



プレミアム会員とは
出題中の問題
これまでの問題と講評・優秀者
お便りコーナー
参加方法

時事英語翻訳講座

斉木翻訳事務所
中国語 韓国語 英語の翻訳サービス「翻訳コム」






Web版リビングダイヤル 【引き受けます】 ガルエージェンシー奈良中央 広告掲載案内

トップページ会社概要広告の掲載事業紹介ご利用の注意事項サイトマップお問合せ


当ホームページが提供する情報・画像を、権利者の許可なく複製、転用、販売することを固く禁じます。